Wszystkie teksty są autorstwa autora bloga.
Co oznacza, że teksty na tym blogu nie muszą być (w pewnych kwestiach) zgodne z linią, czy oficjalnymi poglądami, naukami Kościoła Katolickiego.

Licencja tekstów na blogu: CC-BY (Creative Commons - Uznanie Autorstwa)
Jeśli jakikolwiek tekst lub fragment pojawi się na blogu, to jest oznaczony autorstwem, czy źródłem.

środa, 15 kwietnia 2015

Zrozumieć Biblię #2: ręce, biodro, nerki i serce

Czytając Biblię (Stary i Nowy Testament lub jak kto woli, Pismo Święte), wydaje się nam, że je doskonale rozumiemy.

Prawda jest taka, że w pewnych miejscach chodzi całkiem o coś innego i poniżej postaram się wam przedstawić kilka rzeczy słownych, które występują w Biblii, a które są przez nas, a nawet księży źle interpretowane.
Zacznijmy od najważniejszej rzeczy: serce i nerki.

W Biblii Tysiąclecia, czy innej, wielokrotnie można spotkać zdania odnoszące się do tych części ciała.
Aby je zrozumieć, trzeba przesunąć nasze rozumowanie mózg i serce o jeden stopień niżej.
Oznacza to, że w czasach Jezusa, albo przed Chrystusem, lud Izraela (dzieci Izraela) wyznawali taki podział:
Serce odpowiada za... myśli i związane z nimi rzeczami.
Nerki odpowiadały za... uczucia.

Oznacza to, że w naszym świecie złamane serce (czyli zawód miłosny), w Biblii np. w Starym Testamencie zostanie to opisane jako... przełamane nerki, albo ból nerek.

Podobnie będzie z naszym zamętem w głowie, który w Starym, czy Nowym Testamencie zostanie opisane jako, problem z... sercem.

Przykład:
1 Księga Machabejska, 2,23-24
23 Zaledwie skończył mówić te słowa, pewien człowiek, Judejczyk, przystąpił do ołtarza w Modin, ażeby złożyć ofiarę, zgodnie z królewskim dekretem. 24 Gdy zobaczył to Matatiasz, zapłonął gorliwością i zadrżały mu nerki, i zawrzał gniewem, który był słuszny. Pobiegł więc i zabił tamtego obok ołtarza.

zadrżały mu nerki - Tu nie chodzi, że w rzeczywistości zadrżały mu nerki w jego ciele, ale tłumacząc na obecne czasy, zadrżało mu serce.

Księga Hioba, 16,13-14:
13 Łucznikami mnie zewsząd otoczył,
nerki mi przeszył nieludzko,
żółć moją wylał na ziemię.
14 Wyłom czynił po wyłomie,
jak wojownik natarł na mnie.

nerki mi przeszył nieludzko - Przestraszył mnie mocno
żółć moją wylał na ziemię. - uwolnił moją gorycz ze mnie (przypuszczenie)
14 Wyłom czynił po wyłomie, jak wojownik natarł na mnie - przekonywać, zmuszać do swojego zdania? (przypuszczenie)

Księga Psalmów, Psalm 7:
Boże sprawiedliwy,
Ty, co przenikasz serca i nerki.

Ty, co przenikasz serca i nerki - Ty, co przenikasz myśli i uczucia (umysł i serce).

Bardzo dziwne są fragmenty, kiedy mowa o... ręce lub rękach.
Wszystko przez to, że w tamtych czasach inaczej rozumiane pojęcie... rąk, czy dłoni.
W tamtych czasach nie było maszyn, dlatego wszystko co się robiło, wykonywało się rękami, dłońmi.

Przykład:
Księga Rodzaju, 14, 17-21:
17 Gdy Abram wracał po zwycięstwie odniesionym nad Kedorlaomerem i królami, którzy z nim byli, wyszedł mu na spotkanie do doliny Szawe, czyli Królewskiej, król Sodomy. 18 Melchizedek zaś, król Szalemu, wyniósł chleb i wino; a [ponieważ] był on kapłanem Boga Najwyższego, 19 błogosławił Abrama, mówiąc:
«Niech będzie błogosławiony Abram przez Boga Najwyższego, Stwórcę nieba i ziemi!
20 Niech będzie błogosławiony Bóg Najwyższy, który w twe ręce wydał twoich wrogów!»
Abram dał mu dziesiątą część ze wszystkiego. 21 Król Sodomy rzekł do Abrama: «Oddaj mi tylko ludzi, a mienie weź sobie!»

który w twe ręce wydał twoich wrogów! - można przecież odczytać to jako, że Abram doganiając tych których ścigał... pozabijał. W j. polskim dorwać kogoś w swe ręce, dłonie oznacza... krzywdę, a nie... niewolę.

Księga Wyjścia, 13, 9
9 Będzie to dla ciebie znakiem na ręce i przypomnieniem między oczami, aby prawo Pana było w ustach twoich, gdyż ręką potężną wywiódł cię Pan z Egiptu.

Moje tłumaczenie: Będzie to dla ciebie znakiem potęgi i przypomnieniem tego co się stało, abyś o prawie Pana mówił, gdyż potężny siłami/czynami/działaniami wywiódł cię Pan z Egiptu.

Księga Rodzaju, 20,4-5
4 Abimelek, który jeszcze nie zbliżył się do niej, rzekł: «Panie, czy miałbyś także ukarać śmiercią ludzi niewinnych? 5 Przecież on mi mówił: "Ona jest moją siostrą", i przecież ona również mówiła: "On jest moim bratem". Uczyniłem to w prostocie serca i z rękami czystymi».
Uczyniłem to w prostocie serca i z rękami czystymi». - prostota serca - nie zastanawiając się zbytnio/z głupoty, rękami czystymi - być bez winy/nie winić się/nie widzieć w tym winy.

Księga Rodzaju, 31
42 Gdyby Bóg ojca mego, Bóg Abrahama - Ten, którego z bojaźnią czci Izaak, nie wspomagał mnie, to puściłbyś mnie teraz z niczym. Com wycierpiał i ilem się napracował rękami, Bóg widzi! On też zeszłej nocy zaświadczył».
ilem się napracował rękami - ilem żem uczynił.

Księga Wyjścia, 23,
15 Obchodząc Święto Przaśników będziesz jadł, jak ci to nakazałem, przez siedem dni chleb z niekwaszonej mąki, w oznaczonym dniu miesiąca Abib, gdyż w tym miesiącu wyszedłeś z Egiptu. I nie powinniście pokazywać się przede Mną z próżnymi rękami.
próżnymi rękami - Co to takiego, te próżne ręce? Chodzi oczywiście o pychę, próżność, aby nie ręce, ale czyny nie były puste, przepełnione pychą/próżnością.

Oczywiście nie wszystkie zwroty odnoszą się do aluzji: ręce - czyny, działanie, praca.
Ale na pewno: krótkie ręce, nie oznaczają ułomności, ale... nie moc, brak mocy/działania.

Bardzo ciekawą "rzeczą" w rzeczywistości i czasach Biblijnych jest... biodro.
Przyrzekać, trzymając się za biodro, albo uderzyć się w biodro.
Biodro to nic innego, jak obecna w j. polskim... pierś.
Uderzyć się w biodro = uderzyć się w pierś.
Przysięgać, trzymając się biodra - przysięgać, trzymając dłoń na piersi.
Biodro w świecie narodu Izraela to duma, godność.

Inne ciekawe formy:
umyć nogi - odpocząć, odpoczynek
kryć sobie nogi - pójść do WC, ale WC
szaba (szabat) - przysięga
mówić o sobie w kontekście lub odniesieniu - pies - poniżać samego siebie
brać życie do ręki lub w swoje dłonie - ryzykować [swoje] życie, igrać ze śmiercią
gardło, przełyk - głód, pragnienie (susza)
moje ciało - np. z ciała mojego - część mnie, moja krew
oblicze - że ktoś skierował swoje oblicze gdzieś - czyli, ktoś w którąś stronę się po prostu obrócił
syn - uczy - uczestnik uczty, zaproszony na ucztę, ucztujący
syn wojny - wojownik, żołnierz
syn ziemi - rolnik, osadnik
granica (kres granicy) - cały teren kraju po jego granice, albo tereny przy granicy
wzgórza - ołtarze, miejsca kultu
imię - także można odnieść do nazwy, ktoś tak się nazywał
widzieć, ujrzeć - doświadczyć
odbudować dom - przedłużyć rodowód komuś, przedłużyć ciąg rodziny
ciężkie - chore, niezdolne, ułomne np. ciężki syn, albo ciężkie ucho - chory syn, albo problem z słuchaniem
liczba podawana powyżej 10.000 - bardzo dużo
zły opis rodu, rodziny - pogarda wobec tego rodu albo rodziny np. sprawa z narodem Moab
nieobrzezanie - wada wobec czegoś, kalectwo np. nieobrzezane serce - na j.p tępota umysłu (głupota)
upadłe oblicze - złość, zawstydzenie, niezadowolenie
krew - śmierć
głowa - odpowiedzialność
wchodzić i wychodzić - dowództwo, przewodzenie
siła w ramionach/ramieniu - waleczne czyny

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz